Мы собрали внушительную команду переводчиков (более 1500), специализирующихся на самых разных узкопрофильных темах: от фармацевтики до налогового права и финансового анализа. Поэтому мы можем предложить разнообразные услуги по переводу с немецкого языка и на немецкий язык:
- Юридический перевод. Договоры, таможенные документы, документация для тендера, личные документы (свидетельство о рождении, свидетельство о браке и др.). Если вам нужен безошибочный и юридически грамотный перевод ваших документов и договоров на немецкий язык, обращайтесь в бюро, которое имеет богатый опыт работы с крупными германскими компаниями. Закажите перевод своих документов в «ПереводчикЪ».
- Финансовый перевод. Финансовая отчетность, аналитические материалы, публикации и книги на финансовую тему — здесь важно не только владение языком и знание специфической терминологии, но и точность. При переводе финансовой документации мы скрупулезно сверяем каждую цифру в переводе. Поэтому, если вам нужен безошибочный перевод финансовой документации с немецкого или на немецкий, обратитесь в бюро переводов «ПереводчикЪ».
- Медицинский перевод. «ПереводчикЪ» привлекает для работы с медицинскими документами переводчиков с соответствующим образованием. Наши специалисты не только в совершенстве владеют немецким языком, но и прекрасно разбираются в медицине, ориентируются в специфической терминологии. Поэтому, если вам нужно перевести с немецкого (или на немецкий) инструкции и аннотации к лекарствам, учебные и научные материалы, техническую документацию к медицинскому оборудованию, а также выписки из истории болезни, справки и другие медицинские документы, обращайтесь в бюро переводов «ПереводчикЪ».
- Перевод технической документации. Инструкции по эксплуатации различного оборудования, локализация программного обеспечения, руководство пользователя — с этой литературой работают профессиональные переводчики с техническим образованием. Поэтому, если вам необходим грамотный перевод сложной документации, обращайтесь в бюро переводов «ПереводчикЪ».
Настоящие эксперты по немецкому языку
Наши переводчики знают все тонкости и нюансы немецкого языка. Это и особенности употребления глаголов в прошедшем времени, и сложная система передачи косвенной речи и многое другое.
Особенную сложность при переводе представляют слова, имеющие различные значения. Например, der Zug с немецкого языка обычно переводится как «поезд». Но это же слово может означать и сам процесс движения, а в технической литературе это «воздушная тяга», «струя», «вытяжной штамп», «сила натяжения»… Для правильного перевода важно не только совершенное владение языком, но и понимание контекста, глубокое знание тематики.
Поэтому для работы со специфичными текстами (техническими, научными, медицинскими, финансовыми и др.) привлекаются квалифицированные переводчики, которые помимо филологического имеют специальное образование в данной области. Это гарантирует правильность и точность перевода даже самого сложного текста.